● Justice has long arms.
[中文译文]:天网恢恢,疏而不漏。
● Joy put heart into a man.
[中文译文]:人逢喜事精神爽。
● Judge not a book by its cover.
[中文译文]:人不可貌相。
● Jack of all trades is of no trade.
[中文译文]:万事皆通,一无所长。
● Jack of all trades and master of none.
[中文译文]:什么都会,样样不精。
● Judge not according to the appearance.
[中文译文]:不要以貌取人。
● Joy and sorrow are next-door neighbours.
[中文译文]:是喜是忧难以分。
● Joy shared with others are more enjoyed.
[中文译文]:与人同乐,其乐无穷。
● Judge not of men and things at first sight.
[中文译文]:审人论事宜谨慎,一见之下莫断定。
● Joy often comes after sorrow, like morning after night.
[中文译文]:暮去必将朝至,苦尽常会甜来。
● Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail.
[中文译文]:你跟驴子开玩笑,将被驴尾打耳光。
还没有评论,来说两句吧...